• 微博
  • 微信微信二维码
  • 广东省人民政府首页  >  要闻动态  >  广东要闻

    新疆政府新闻发言人驳斥《纽约时报》涉疆虚假报道

    来源: 南方日报网络版     时间: 2019-11-20 12:37:50
    【字体:

    保定助孕服务【电/徽V信:156★2333★9999】-【AA69助孕网(www.aa69.com)】-█2004年开创首家专业性公司█15年诚信历史,1万多成功案例█专业的流程体系█行业标杆品质!王俊凯生日粉丝送星星国际天文学联合会称自娱自乐


    (原标题:新疆维吾尔自治区人民政府新闻发言人驳斥《纽约时报》涉疆虚假报道)

    《纽约时报》11月16日报道称,获取所谓内部文件并诬蔑抹黑中国新疆的反恐和去极端化工作。对此,新疆维吾尔自治区人民政府新闻发言人发表声明予以驳斥。

    发言人表示,新疆是中国反恐、去极端化的主战场。1990年至2016年底,新疆发生了数千起暴恐案事件,造成大量无辜人员伤亡和财产损失。面对这样的严峻形势,新疆既依法严厉打击暴力恐怖犯罪,又重视开展源头治理,最大限度保障公民的基本人权免遭恐怖主义和极端主义侵害,不仅符合中国法律,也符合国际社会提倡的共同理念,受到新疆各族人民欢迎和支持。新疆已经连续35个月未发生暴力恐怖案件,各族人民生命权、健康权、发展权等基本权利得到有效保障。关于新疆反恐维稳的举措和成效,中国政府已经通过各种途径向国际社会做了充分介绍。2018年底以来,已有70余批国家和地区官员、国际组织、新闻媒体、宗教团体、专家学者等千余人参访新疆,纷纷称赞新疆反恐、去极端化工作经验,值得学习借鉴。

    西方反华势力和境内外“三股势力”不愿意看到新疆稳定和谐发展,屡屡编造假新闻攻击诬蔑抹黑新疆。《纽约时报》所谓《泄密文件揭示中国如何组织对穆斯林大规模拘禁》的文章,完全是境内外敌对势力内外勾结杜撰的,一派胡言、谎话连篇、用心险恶。

    编造假新闻博眼球,是美国《纽约时报》的惯用伎俩,该报也一度因造假陷入信任危机。此次美国《纽约时报》又杜撰编造关于新疆的假新闻,无非是故伎重演,根本不值一驳。这一卑劣行径,必将为国际社会有识之士所不齿。

    相关文章

  • 佛山助孕多少钱:(国际)爱沙尼亚驱逐两名俄罗斯外交官俄方称其为“无理的挑衅”
  • 洛阳代生孩子价格:香港高校“港独”标语沉渣泛起内地学生反对“被代表”
  • 大同代生孩子价格:巴黎一居民楼前发现爆炸装置法国反恐部门展开调查
  • 鄂州助孕网:埃塞俄比亚245人涉嫌制造骚乱、煽动民族仇恨被捕
  • 连云港助孕服务:小威孕照登杂志封面诠释孕妇也能性感(组图)
  • 开封助孕费用:前8月十大房企储地超万亿并购与规模之战加剧
  • 济南助孕费用:两岸观光交流停滞台旅游业哪里去找“救命稻草”
  • 佛山助孕网:退役绿皮火车变身餐厅山东一高校火车餐厅走红
  • 潍坊助孕费用:德国大选举行电视辩论民调显示默克尔占优
  • 孝感助孕:波兰连环杀手曾承认杀害60人或于精神病院度过余生(组图)
  •                     
    版权所有:南方新闻网 粤ICP备05070829 网站标识码4400000131
    主办:南方新闻网 协办:广东省经济和信息化委员会 承办:南方新闻网
    建议使用1024×768分辨率 IE7.0以上版本浏览器
    保定助孕服务_育儿百科56554_育儿门户网
    您好,欢迎访问思科兴净化制品有限公司! 联系我们|收藏本站
  • 首页
  • 产品中心
  • 新闻中心
  • 联系我们
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 企业动态
  • 行业资讯
  • 必赢bwin苹果版如此重要,该如何选择?

    众所周知必赢bwin苹果版能有效地保护呼吸系统免受外界粉尘、唾沫、病毒等微小颗粒的袭击,从而保护人体健康。世界上最先使用必赢bwin苹果版的是中国。古…...

    查看详情+
  •   电   话:0755-23698801  0755-23698809
  •   手   机:13600420356
  •   邮   箱:1730307972@qq.com
  •   地   址:深圳市光明新区新湖街道公明楼村索硕泰路世峰科技园L栋4楼
  • 思科兴净化制品有限公司 版权所有 备案号:粤ICP备19080916-1号

    粤公网安 44031102000381号

    服务热线:0755-23698809 公司电话:0755-23698801

    客服QQ:1730307972

    地址:深圳市光明新区新湖街道公明楼村索硕泰路世峰科技园L栋4楼

  • 返回首页
  • 联系电话
  • 短信咨询
  • 关于我们